中国語(東アジア多言語)環境構築ガイド

韓国語、(非日本語環境での)日本語の利用も、ほぼ同様の手順で可能です。

注 意

Windows95/98を前提に説明しています。
WindowsNT、2000での動作は未確認です。
Windows 2000は全世界同一版で、日本国内パッケージも中国語OSの機能を兼ねます。しかし、従来版との互換性に問題が多く、Windows2000対応アプリケーションが必須です。
中文ソフトの中には、パソコンの動作を不安定にするものもあります。
ソフトの利用・購入は、各自の責任で行ってください。

Internetでの中国語利用 一番の基本!!

必要なソフト

※IE5.0が収録された雑誌・書籍添付などのCD-ROMがあれば、必要なソフトが揃います。

Web ブラウザ (メールソフトもWebブラウザ添付のもので良い)
Internet Explore4.0以降 (5.0を推奨)
Unicodeを内部処理に用い、同様のアプリ(MS-Word等)と、文字のコピー、貼り付けが可能。簡体字は失敗も多いが、繁体字は相当使える。(最新版のNetscapeでも可能)
IE5.0をCD-ROMに収録した雑誌を購入する事をお勧めする。下に紹介するLanguage PackGlobal IMEがセットになっている。ファイルが大きく、インターネットからのダウンロードは困難。
Netscape Navigator (Communicator)
基本的な多言語表示機能は備えているが、フォントや入力機能が添付されていない。
Microsoft Language PackGlobal IME
Unicode対応外国語フォント。IE5.0収録CD-ROMや、最近のWindorsのCD-ROMにも収録されている。
Language Packは、フォント。パソコンで利用可能な言語の大部分が揃っている。Netscapeや多くのOffice製品など、他フォントの切換が可能な多くのアプリケーションでも利用可能
Global IMEは入力ソフト。日本語、中国語、韓国語のみ
Intenet Explore、Outlook Experss4.0以降や、MS-Office2000等、一部のアプリケーションだけしか使えない。また、併音による入力は簡体字のみで、繁体字には注音による入力となる。
(この2点を解決するには、NJ Star Communicatorなどが必要)
IMEの使分けは、左Altキー+右Shiftキー
を押す。マウスで、画面下のナビゲーションバー右にあるIMEのマークをクリックしても良い。

印刷について

*WYSIWYGにより、表示した言語がそのまま、プリンタ印刷可能です。
*"WYSIWYG"= What You See Is What You Get (画面の通りに出来上がる)

電子メール送受信上の注意

問題点
送信者・受信者とも、Outlook Expresなら中国語やハングルのメールもやり取りは、基本的に可能。
但し、メールサーバによっては日本語や英語以外の言語(日本語はない2byteコード)のメールが壊される。(同志社大学や生協インターネットも)
解決策
HTMLメールで送信
メールサーバはプレーンテキスト(普通のテキスト)だから、文字コードのチェックを行い余計なお世話を焼く。HTMLも中身はテキストだが、メールでは区別され、余計なお世話を回避できる。ただし、受信者もOutlook ExpressなどHTMLメール対応ソフトを用いる事が条件
無料メールサービスで受信  (出来れば、日本以外のサイト)
Hotmailなど英語圏の無料メールは、日本語のサーバと違い文字コードのチェックがない。
(但し、Webベースの画面から送信する際は、「余計なお節介」避けるため、日本人向けページではなく、英語使用者向けページの方が無難。)
また、中文メール受信専用に、中国語圏の無料メールのアカウントを取得するのも良い。日本同様、検索サイトに多い。検索サイトのリストを参照。
ハングルメール受信には、日韓翻訳サイトNetomoがお勧め。翻訳機能への登録と同時にメールボックスも5MBもらえ、日韓対訳でメールを読める。

telnet (最近は、めったに使いません)

Tera Term Pro:IE用Language Packのフォントがあれば、中文表示可能。ただし、Global IMEが利用できない。
SimpNet (16bit32bit)
中文Telnetクライアント。通常のTelnetクライアントでは、中文システムがあっても表示が出来ない。

中国語ワープロ

<MS-Wordを持っている場合>

MS Word 2000 + Global IME・Language Support
日本語、中国語、さらにハングルの混在が手軽に出来る
IEやOutlook Expressから中文・ハングルの文章を簡単に引用できる
ただし、繁体字中国語の入力は注音が必要なので、日本語の旧字体(異体字転を用いると便利)、簡体字中国語として入力した後、フォントをMinLiUに切替えると良い。
MS Word97/98 + 全球通(NJ Star Communicator)+Language Support
Word97・98でもIEやOutlook Expressから中文・ハングルの引用は可能。だが、Global IMEは使えず、代わりに全球通が不可欠。ただし、この場合も、IE用のMS Language Supportのフォントは必須
入手先 (全球通 ) http://www.njstar.com./communicator/
全球通は、IE5.0、OEおよび他のMS Office製品でも利用可能。

<Global IMEの使用できるオンラインソフト>

聖徳太子 (Sacred Prince) + Global IME・Language Support
入手先1 http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se094714.html
入手先2  http://www.hkf.tama.or.jp/sacred_prince.html
Global IMEが使用可能な、フリー(使用料無料)の多言語ワープロ
ただし、保存済みのBig5、GBコードの中国語テキストを読み込むには、メニュー「File」->「Open」で開き、どの文字コードの指定が必要。(さもないと、文字化けする)
Unicodeテキストを利用可能なので、日中混合文を作成可能MS-WordVer.6、95形式、リッチテキスト(ワードパッド)形式等も扱える。日本のソフトなのだが、メニューもヘルプも英語のみ。ただ、操作は簡単なので特に問題はないと思われる。

以上の方法では、無料配布のLanguage Supportのフォント(Word添付のFar East Supportも同じフォント)で表示させる。つまり、パソコン1台にパッケージを導入する必要がある市販中文ソフトと違い、追加コスト無しに中文表示を可能にさせ、互換性の問題を回避できる。
この方法で作成した文章なら、同志社大学の情報処理室でも特殊な操作無しに、正常に表示できる。

南極星(NJ Star) Chinese Word Proccesor
入手先 http://www.njstar.com./njstar/chinese/
GB、Big5コードを直接扱える中文ワープロ。ピンインへの変換機能、簡易漢字辞典もある。ただし、IEからの貼り付けが出来ない。Webページからの引用には、Netscapeが必要。繁体字でもピンイン入力が可能。GB、Big5コードのテキストとして保存すれば、Language Supportのフォントを導入したパソコンで表示できる。
オーストラリアのソフトなので、当然、ヘルプは英語。メニューは英語と中文の切換が一応可能。
ちなみに英語版Windows用日本語ワープロも同サイトでダウンロードできる。

エディターでの中文表示

表示フォントを指定可能なエディターが必要です。また、Windows付属のWord Padでも出来ます。
基本的に、中文を読み込み、貼り付けた後、中文フォントに指定すれば良いのです。

EmEditer Free Version
入手先 http://www.emsoft.co.jp/
Unicodeテキストは扱えないが、日本語のフォントと同様に、中文フォントへ切換る事が出来る。動作が軽く、簡潔なので、文章の切り貼りには最適。入力は、NJ Communicatorが必要。
Aprotool TM Editor + Global IME・Language Support
入手先  http://hp.vector.co.jp/authors/VA002891/CWFILESJ.HTM
Global IMEが仕様可能な多言語エディター。GB、Big5の他、Unicodeでに日中混合文
も利用できる。ただし、2週間の試用後に使用するなら、2000円の支払いを求められ
る。
HTMLタグ編集、今昔文字鏡、高度な多言語機能など、上級者向け機能がりようできま
すが、単なる文章作成なら「聖徳太子」がおすすめ。

中国語ホームページ作成

  1. MS-WordのWebページ作成機能を用いる → 「中文ワープロ」の項目を参照
  2. Global IMEの使用できるHTMLエディタ(ホームページ作成ソフト) →本項で紹介
Namo HTML エディター

 

文字コード変換

中国語コンバータ
入手先 http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se127013.html
フリーの文字コード変換ソフト。GB、Big5、Chinese Wtirer、cWnn、Nihao Win、中文起稿の文章を相互変換、またTechnoMate中国語、HZを先の形式(文字コード)へ変換する事も可能。
MV View
入手先 http://cnapps.ifcss.org/mswconv.html
Unicodeを経由で日本語・韓国語・中国語(Big5、GB、HZ)の各文字コードを自在に変換可能。アメリカのフリーソフト。

異字体

異体字転
入手先 http://member.nifty.ne.jp/kotobukijirushi/
純然たる日本語のソフト。日本語の旧字体を利用して、繁体字中国語を表記するばあいに、便利。IE4.0以降では、Big5の画面において日本語旧字体が使える。このソフトで新字体から旧字体への変換をすると良い。
ただし、辞書が不十分。辞書の補充は比較的簡単な操作で可能。

中文の音声化

いずれもベル研究所のWebサイトにあります。ただし、日本語コードに変換されたテキストを中国語で読ませることは出来ません。

中国語 (Big5) 香港・台湾の文章
中国語 (GB) 中国・新嘉坡の文章

その他中文環境構築ソフト

オンラインソフト

英語版Windowsで中国語等を扱うためのソフトが多い。いずれもWebでのダウンロード・購入、クレジットカード支払い可能。IE4.0・5.0利用者には全球通、中国や台湾など現地のソフトを利用する場合は日中之星が最適。

ソフト 中国語 韓国語 日本語 Windows
との関係
対応アプリケーション 添付
辞書
備考
表示 入力 表示 入力 表示 入力 Netscape
Navigator
Internet
Explore4.0
MS-
Office97
日中之星
併音
注音
× × 日本語版Win
の中文Win化
市販パッケージ有
現地アプリ動作可
全球通  
(NJ Star
Communicator)

併音
× 英語版他対応
漢字通
(Kanji Web)

併音
注音
× × 英語版他対応 × 併音は要声調
加盟
(UnionWay)
英語版他対応 × 動作が重たい
南極窓
(NJ win)
× × × 英語版他対応
Asian View × × × 英語版他対応 × ×

(注) 日中之星は、元英語版WinをGB対応させる中文之星の日本語版

市販ソフト

中国語辞書等の付属ソフトが売りだが、数多くのフリーソフトを集めた場合と比べ、コストパフォーマンスが良いとは言い難い。詳細は、各メーカーWebへ。

Chinese Writer (高電社)
c Wnnオムロンソフト
かんぺき電脳 (サンセール)
中文起稿 (富士通ミドルウェア

追記事項

ZIP、LHA(LZHファイル)圧縮の解凍

オンラインソフトは、ファイルサイズを減らすため、圧縮されています。国内ではLHA形式(***.lzh)、米国などではZIP形式(***.zip)が用いられます。ダウンロード後、圧縮を解凍するソフトが必要です。

LHASA
入手先 http://www.st.rim.or.jp/~otake/
LZH、ZIP両形式に対応する解凍専用ソフト。使用法は、デスクトップ上のアイコンにファイルをドラッグするだけ。

Nawa Laboratory Home Page