Journal of Language Processing was Published (April 25, 1997)
The 19th Annual Conference of Japan Asscociation of Comparative Culture
(JACC) (June 14, 1997)
If you find any problems, let me know.
Copyright (1997) by Dr. Kenji KItao
TEFL NEWS is a quarterly publication, and it will appear at the end of March, June, September, and December at URL: http://ilc2.doshisha.ac.jp/kkitao/teflnews/.
We started this newsletter mainly to inform people throughout the world about what is happening in Japan in the field of TEFL, and secondarily to inform people in Japan about what is happening in TEFL in other parts of the world. Thus this newsletter will mainly be made up of conference reports, research reports, and events or news related to TEFL in Japan by Japanese people in English. We will include similar content related to overseas events, written in either in English or in Japanese. We encourage Japanese people to write articles in English.
Conference reports need to include the date, the place, the organizer, the number of participants, the content of presentations, what were special about the conference, etc., as well as the comments or evaluations by the writer. The editors will not correct the English, though they reserve the right to accept or reject the manuscript, to request the writer to make changes, and to make minor editorial changes.
We will also include links to articles, reviews, reports, etc., on TEFL. If you have articles, reviews, reports, etc., related to TEFL on line, we would appreciate it if you would send us the URLs.
We feel that Japan is one of the major countries where active academic activities in TEFL are carried out, and it is our responsibility to provide information about what is going on here to those outside Japan.
We are hoping that TEFL NEWS will be a bridge between Japan and many countries to the north, east, west, and south. We look forward to your contributions and cooperation.
If you have any comments or questions, please feel free to contact us.
S. Kathleen Kitao : kkitao@mail-t.dwc.doshisha.ac.jp
Advisory Board
Kazunori Nozawa (Toyohashi University of Technology)
Hiroshi Shimatani (Kyushu Kyoritsu University)
Masayo Yamamoto (St. Andrew University)
Readers of Manuscripts
Not announced
Kenji Kitao
Doshisha University
More and more English teachers are using the Internet for their research and teaching. They want
to learn more about using it. The English Teachers' Magazine (Eigo Kyoiku),
published in Japan, increased by one page, from one to two pages, on the computer and the
Internet every month from the May issue. Professor Kojiro Asao of Tokai University is in charge
of those pages. He write articles and also solicits articles for those pages. If you have any
good suggestions about what he should include in those pages, you can contact him at
kojiasao@keyaki.cc.u-tokai.ac.jp.
Three organizations started web pages this spring. The Language Laboratory Association (LLA)
Kansai Chapter did so on March 20, Kansai English Language Education Society (KELES) on May 10,
and Chubu English Language Education Society 27th Annual Conference (Mie) at the end of May.
All of these are written in Japanese. The LLA page (http://www.hll.kutc.kansai-u.ac.jp:8000/)
has information about its organization and four special interest groups (Multimedia and the
Internet, Basic Theory, Classroom Research, and Management of
Language Laboratories). It also has issue No. 6 of its journal, some information about its
annual conference, and some useful links. Links include organizations, journals, mailing lists,
and conferences, which are mainly related to CALL.
The KELES web page ( http://ilc2.doshisha.ac.jp/users/kkitao/japanese/organi/kansai/) has similar
information. It has rules, the lists of officers and members, all KELES newsletters, an
announcement of its annual conference with abstracts of papers, useful
links and an information exchange board where members' messages can be posted.
The Chubu English Language Education Society 27th Annual Conference web page
(http://www.cc.mie-u.ac.jp/~lq20102/mietaikai.html) includes basic information about all
presentations at the conference, which will be held on June 28 and 29 at Mie University. All
titles and names of presenters as well as the schedule are included.
We are expecting that more and more web pages to go on line, and they will include valuable
information for people who are interested in language teaching.
The 9th annual conference of the Japan Association for English Corpus Studies (JAECS) was held
at Doshisha University Tanabe Campus on April 19, and more than 100 scholars and graduate
students attended.
In the morning, Ichiro Akama and Nagayuki Inoue hosted a workshop on using "WordSmith" for
searching English corpora. About 40 people attended it. It was very informative, and every
participant had a chance to use it for a search. It seemed to convince most people that it is a
very powerful tool for different types of search.
In the afternoon, there were three presentations. Mitsumi Uchida explained participial
constructions which express results. She made a very dynamic presentations using colorful
computer screens. She showed how she analyzed the data using a Macintosh. Masahiro Kodera
discussed the relationship between modification of abstract nouns and indefinite articles using
data from Cobuild Direct. Junsaku Nakamura explained the structure of Lob Corpus based on
distributions of verbs.
A symposium on the study of collocations based on corpora was held at the end of the conference.
Masahiro Hori discussed collocations of adverbs in Dickens' work. Masaaki Kamiya discussed
locations of minor terms and verbs based on searching the Penn Helsinki Corpus. Shunji Yamazaki
discussed collocations as a source of variation in English in a comparative study of the Lob
Corpus and the Wellington Corpus.
Haruo Nishino, chair of the conference, made web pages of the conference program and abstracts
of all presentations, which are available at
http://muse.doshisha.ac.jp/JAECS/news/program9.html.
JAECS became an academic organization (gakkai) since it had achieved a lot in this field.
Journal of Language Processing was compiled by the Japan Society of Speech Sciences
(JSSS) and was published by Eichosha on April 25, 1997. It has four papers and more than twenty
articles, including a report on AILA '96 and book reviews. The four papers have abstracts in
English.
The Japan Society of Speech Sciences is a small academic organization which has 58 members. It
is very unusual that a collection of papers compiled by academic groups is published by a
publisher.
The four papers are experimental academic papers which occupy 68 pages, about half of this
journal. Five articles from International Journal of Psycholinguistics are introduced
briefly in Japanese. Eight short articles on trends in research in various academic
organizations are introduced. Two books and three pieces of software are introduced, and all of
them seem to be very academic and mainly intended for specialists. Two conference reports are
included. Near the end, there is the list of future conferences on languages and sciences. At
the end of the journal, information about JSSS and a call for papers for this journal can be
found. If you are interested in studying language scientifically, this might be a good group to
join, and you can try to publish your work in this journal.
The 19th annual conference of the Japan Association of Comparative
Culture (JACC) was held at Doshisha University Tanabe Campus on June
14, 1997 with the attendance of about 100 people.
JACC is a unique organization, since its headquarters is located in
Hirosaki, in the very northern part of Japan. Its scope is also unique
and covers almost anything related to culture.
There was one lecture, one symposium, and 26 presentations on various
aspects of culture.
The lecture was entitled "Re-Evaluation of Jomon (Straw-rope) Culture"
given by Koichi Mori, a professor of archaeology at Doshisha University.
The symposium was "Internationalization of Comparative Culture," and it
included four speakers, who spoke on "Worldwide Use of Indigo," "Stereo-
types Made by TV Documentaries," "Various Aspects of Supremacy of the
English Language," and "Internationalization of the Study of Comparisons
of Females."
The twenty-six presentations covered almost all aspects of culture and
language. They also covered language teaching and literature as well as
history, religion and other fields. Two foreign researchers gave their
presentations, which added some originality to the conference.
The JCCA is always open to you if you are interested in anything
involved
in language or culture.
by Kenji Kitao
In the morning, fifteen presentations were made, three at the same time. Topoics of the
presentations included teaching skills, international understanding, conversation analysis,
pragmatics, learning strategies, and using a dictionary. I attended five of them, and I was
impressed by the quality of studies presented, particularly by graduate students. One
interesting presentation was on using WWW by Harumi Kashiwagi. She showed how to use WWW for
teaching English, even with sounds.
In the afternoon, two workshops (demonstrations) were held. Motoko Yamamoto did a workshop on
teaching English using a debate in a junior high school. She showed how to teach what debate at
the beginning and showed how to conduct a debate using some college students using the topic,
"School Regulations Should Be Abolished." She emphasized reasoning and expressing opinions in
English.
The second workshop was on teaching extensive reading in a high school. This was the result of
the project done by a group of teachers and graduate students. They showed what kinds of
materials they used, how they carried out the program, how they evaluated the students, etc. All
the participants in the workshop had a chance to try to read a passage as quickly as possible
and then to check their reading comprehension with several questions. We learned how to
calculate reading speed with comprehension. It was a huge project, and I admire them for
carrying it out successfully. However, I do not necessarily agree with the way they made reading
materials available to all students.
The lecture was given by Yukio Otsu at the end of the conference. He argued that what we have to
do in English classes in school is not useful for students. His main point was that it is
important for students to learn communication and culture. However, the most important result of
language classes is for students to learn how interesting the language is. He showed some
interesting examples of unusual or amusing phenomena in Japanese and English, and also he
discussed why they happened.
KELES has a web page, and the program and abstracts of all presentations are at
http://ilc2.doshisha.ac.jp/users/kkitao/japanese/organi/kansai/taikai/. The report was already
published in Japanese, and you can find it at
http://ilc2.doshisha.ac.jp/users/kkitao/japanese/organi/kansai/newsletter/n3.htm#taikai.
by Kenji Kitao
After the opening ceremony, Haruyo Yoshida and Shinsuke Yoshida demonstrated computer software
developed for MS-DOS and Windows95. The latter was multimedia software which had texts,
pictures, and sounds.
The software they demonstrated included programs for rapid reading, vocabulary, practical
English, and even dialogues. The Yoshidas conducted some research projects over software they
had developed, and they showed results which indicated that computer software can be a very
effective way to study English.
The Yoshidas also presented information about classwork their students have done with commercial
software. They are teaching business letter writing using Word97. This included using Excel97 and inserting charts into a file made with Word97. Students are supposed to learn vocabulary
related to clothing and cultural background knowledge related to clothing and then they were
required to write a business letter to order clothing.
The Yoshidas also demonstrated how to use Power Point to make multimedia software and Acrobat to
practice browsing. They also showed a couple of pieces of software developed overseas, which
they are using for their class.
For one and half hours, we saw a great deal of software both developed by the Yoshidas and
purchased. We learned that we can do a lot using different software.
In the afternoon, two presentations were made.
Tomomi Otsuka argued that learning strategies became popular in 1980s and 1990s, but they were
not necessarily successful, because observation was very difficult. She used key words in
listening and conducted a research project with 80 freshmen for ten weeks. She divided the
students into three groups, using TOEFL preparation, news and pop songs, and she found that the
news and song groups made significant progress.
Hirofumi Wakita presented a long handout (16 pages) about concepts and statistics of
international exchange programs for senior high schools. International exchange has been
emphasized by the Ministry of Education and scholars, but high schools have struggled with
putting theory into practice. Many high schools have established some relations with schools in
North America and Europe, and they have sent students there. However, the number of schools that
have relationships with schools in other parts of the world and students they have accepted from
other parts of the world have been small, though they are increasing. I was surprised to find
that some schools in Kyoto have ties with Russia, China, the Philippines, Indonesia, etc. What
he emphasized was that, in order to succeed at international exchange, schools have to have a
clear vision and concrete projects to carry out. If they have a sister school relationship
without any concrete plans, they cannot do much. In order to carry out projects, of course, the
financial problems need to be overcome, and this is often difficult.
After I left, a symposium was held by Naonobu Fuse, Shunji Tatsumi, and Kazuko Nakajima about
introducing foreign language teaching and international awareness education to public primary
schools. The moderator was Yukinobu Oda, professor more than seventy years old. Fuse is a
teacher of a primary school in Shiga Prefecture, and he describeded English programs by Japanese
teachers and an English-speaking teacher. Tatsumi explained current situations, what people
expect and anticipated problems from the viewpoint of a board of education. Nakajima has a
long-term interest in this topic, and she discussed teacher training, teaching English at
different levels, and various issues related with this topic.
The e-mail SL student discussion lists can provide English learners with opportunities to open
up themselves and lead to global communities.
The present study was conducted to investigate how the e-mail student discussion lists help
students integrate their English ability and their experience in their daily lives and
facilitate their communicative competencies in English. When conducting this study, the
following survey questions were set up:
2) What mode will the students use in their letters, the spoken mode or the
written mode?
3) Can the SL discussion be a useful tool for English learning?
Approximately 90 EFL college students (non-English majors) joined the mailing lists and
exchanged letters on the Internet. More than 400 letters were examined. The collected data were
analyzed qualitatively and quantitatively from points of the students' interests, preferences
and English competencies.
The results show that
2) The spoken mode was in more frequent use than the written mode although
the medium they used was a written one. The spoken mode was
constantly found in their opening and closing remarks, discourse
markers, English structures and the vocabulary of their SL
discussions. The SL discussion can be a way to start learning
face-to-face communication and link it to paragraph writing.
3) The e-mail discussion is a useful tool for Japanese learners to motivate
communication in English because it is easy to find a partner and
share their interests, and exchange their ideas and opinions.
The teacher's role was important to make the SL discussion successful. Instructions
teachers gave in class were crucial to the students' strenuous discussion. The teacher's
appropriate instructions and the students' inquisitiveness made the electronic discussion a
human-to-human communication.
If you find any problems, let me know.
Copyright (1997) by Dr. Kenji KItao
Web Pages by English Teaching Organizations
The 9th Annual Conference of Japan Association for English Corpus Studies (JAECS)
Journal of Language Processing was Published (B5, 118 pages, \1,400)
The 19th Annual Conference of Japan Asscociation of Comparative Culture (JACC)
Reports of Conferences
KELES (Kansai English Language Education Society) Annual Conference
LLA (Language Laboratory Association) Kansai Chapter Spring Conference
Research Projects
Japanese EFL students developing English discussion through e-mail
Keiko Hayasaka hayasaka@hokusei.ac.jp
Machiko Horiuchi j14934@hucc.hokudai.ac.jp
Ms. Midori Yoshida yoshida@hucc.hokudai.ac.jp
According to the results of the EFL needs analysis of all Hokkaido private colleges and
universities in 1995, "Coping in a variety of everyday situations in English when I am abroad"
and "Talking about myself in English" were the skills most strongly desired. The question is how
teachers can help students acquire these skills.
1) Can the students learn how to discuss in English through SL discussion?
If so, what factors facilitate their discussion?
1) Timely topics and discussion skills (paragraph organization and useful
expressions) can be important factors to facilitate their
discussion. Such topics that they had discussed in class (ex.
Japanese culture or assisted suicide) were expanded through the
discussion. Some discussion skills given prior to the project
helped them state their opinions.
The present study showed that students who joined the Student List discussion and exchanged
opinions in English with the college students all over the world realized that they could enjoy
writing to and hearing from their key pals. The SL discussion gives less burden to the students
because their peers do not correct their English but ask questions about the topic and their
opinions. The students paid more attention to how to express themselves and communicate with the
list members than how to write correct English. The spoken mode they utilized in the discussion
showed that the students' behavior in exchanging e-mail was close to speaking
face-to-face.
table of contents /
TEFL Virtual Library /
On-Line Resources /
Useful Mailing Lists /
Useful WWW Sites /
top of the page